Category Archives: Fragen

Questions to memorial work/Gedenkstättenarbeit

Did you have concentration camps during or before world war II?

Which groups of camp prisoners have there been?

Do you have memorial sites of former concentration camps?

How is the financing of memorial sites? Does the government of Serbia support this work financially?

Do you have youth organisations for the work at the memorials?

 

deutsch:

Gab es vor und während des 2. Weltkrieges Konzentrationslager?

Welche Gefangenengruppen waren hier inhaftiert?

Gibt es Gedenkstätten?

Wie werden diese finanziert? Gib es staatliche Unterstützungen?

Gibt es Jugendgruppen bei der Gedenkstättenarbeit?

disabled people

What is the legal situation of disabled people? How function  their education and vocational training? What is about social security for disabled people?
Are there forms of self-organization of disabled people?

 

dt.:   Behindertenarbeit

Wie ist die rechtliche Lage von Behinderten? Wie ist ihre schulische Ausbildung und Berufsausbildung? Wie ist ihre soziale Absicherung?

Gibt es  Formen der Selbstorganisation von behinderten Menschen?

Civic engagement

What means “civic engagement”  in Serbia? In what areas does it take place? Are there structures and institutions that promote civic engagement?  Is civic engagement promoted by the state?

What is being done for the social participation of citizens?

 

dt.: Bürgerschaftliches  Engagement

Was versteht man unter  bürgerschaftlichem Engagement in Serbien? In welchen Bereichen findet es statt?  Gibt es Strukturen und Institutionen, die das bürgerschaftliche Engagement fördern? Wird bürgerschaftliches Engagement  von staatlicher Seite gefördert? Was wird für die gesellschaftliche Partizipation der Bürger getan?

Rules of behaviour

What should we never do when we’re in your country?

What is considered polite and part of hospitality?

What have you always wanted to ask or to tell us?

 

dt.:

Verhaltensregeln

Was sollte man auf keinen Fall tun, wenn man  in Ihrem Land  zu Gast ist?

Was ist höflich und gehört zur Gastfreundschaft?

Was wolltet ihr uns schon immer einmal sagen oder fragen?

Sports for all

In which way  sport is encouraged for people of all ages? Are there any government sports programs? What measures are being taken to target specially the youth and the people in the third age?

dt.:

In welcher Weise wird Sport für Menschen aller Altersgruppen gefördert? Gibt es staatliche Sportprogramme? Welche Maßnahmen werden speziell für die Jugendlichen und die Menschen im dritten Lebensalter ergriffen?

environment engagement

To what extent exist environmental programs financed by the government? Is there an environmental consciousness in the population?  Are there civic engagement for the environment, in what way?

dt.:

Inwieweit gibt es bei den staatlichen Stellen Umweltprogramme? Gibt es bei der Bevölkerung ein Umweltbewusstsein? Gibt es bürgerliches Engagement für Umweltfragen, in welcher Weise?

Early childhood education

How does early childhood education in Serbia function  – there are kindergarten, preschool education, parent education?

dt.:
Wie funktioniert die frühkindliche Erziehung in Serbien – gibt es Kindergarten, Vorschulerziehung, Elternbildung?

Interculturalism/ Ethnic groups

How many different nations live in your country? Where in the country do they live? Are there   a difference between cities and rural area? Are there  institutions that take care of minority affairs? What about the situation in your town? Do the different ethnic groups live together? Which languages are spoken? Are there traditions of different ethnic groups that are being kept alive? Which are  national or local  holidays celebrated by the people ?

dt.:

Wie viel  unterschiedliche  Nationen leben in Ihrem Land?  Wie ist die Verteilung?   Gibt es einen Unterschied zwischen Stadt und Land? Wie sieht es in Ihrer Stadt aus? Gibt es Institutionen, die sich um die Belange der Minderheiten kümmern?  Wohnen die unterschiedlichen Ethnien zusammen? Welche Sprachen werden gesprochen? Gibt es Traditionen von  Volksgruppen, die bei Ihnen gepflegt werden. Welche Feiertage werden von  der Bevölkerung gefeiert ?

Religions/ Church

How many different religions are there in your country? How large are these religious groups? Are there enough clergymen? How do the different religious groups finance themselves? In Germany, the state collects a “church tax“ – in your country, who pays for the the salaries of clergymen and the maintenance of buildings?

What role does religion play in everyday life?

dt.:

Welche verschiedenen Religionen befinden sich in Ihrem Land? Wie groß sind die Gruppen? Gibt es genügend Geistliche? Wie finanzieren sich die Kirchen in Ihrem Land? Bei uns in Deutschland wird eine Kirchensteuer erhoben, wer bezahlt bei  Ihnen die Gehälter der Geistlichen und den Unterhalt der Gebäude ?

Welche Rolle spielt die Religion im täglichen Leben?

 

work

Do men and women receive the same salary for the same work? Are there differences according to regions/professsions? What’s the unemployment rate? Is there an unemployment compensation or basic welfare aid for the unemployed?

dt.:

Wird  gleiche Arbeit  bei Mann und Frau gleich bezahlt?  Gibt es Unterschiede nach Gegenden/ Berufsbereichen? Wie hoch ist die Arbeitslosigkeit? Gibt es Arbeitslosengeld oder eine Mindestabsicherung für Arbeitslose?

Opportunities for Continuing Education

Which institutions in your town provide opportunities for general continuing education? Are there special offers for older adults? What are these special offers like? Are there intergenerational projects?

dt.:

Weiterbildungsmöglichkeiten

Welche Institutionen gibt es, wo sich Menschen allgemein weiterbilden können? Gibt  es Angebote speziell für Ältere? Welcher Art sind diese Angebote? Gibt  es  generationenübergreifende Projekte?

Family and Professional Life

How easily can women and men unite their family and professional lives? Are their childcare possibilities outside of the family for toddlers and schoolchildren when the parents are at work? Is there a legally guaranteed parental leave, and if yes, how long is it? How are children looked after before they are old enough to go to school?

dt.:

Familie und Beruf

Wie sieht es aus mit der Vereinbarkeit von Familie und Beruf für Frauen und Männer? Gibt es  eine außerfamiliäre Betreuungsmöglichkeit der Kleinstkinder und Schulkinder, wenn die Eltern arbeiten? Gibt es einen gesetzlich garantierten Elternurlaub, wenn ja, wie lange? Wie ist die Betreuung der  Vorschulkinder geregelt?

School system -Schulsystem

How is your school system structured? Up until which age do young people have to go to school? Which different school types are there? Are school visit and materials free of costs? Which foreign languages are taught, and from which age on? Are there German or other foreign schools? Are there schools for minorities?

Is there a government-sponsored student exchange program? What is the importance of sport in schools? Are there any public music schools?

dt.:

Wie ist bei euch das Schulsystem aufgebaut?  Wie lange gibt es die Schulpflicht? Welche Schularten gibt es? Sind Kosten für Schulbesuch und Materialien frei?  Welche Fremdsprachen werden angeboten, ab welcher Klasse? Gibt es deutsche  oder andere ausländische Schulen?  Gibt es Schulen  für Minderheiten?

Gibt es  einen staatlich geförderten Schüleraustausch? Welche Bedeutung hat der Sport in Schulen? Gibt es Musikschulen?

social security

Is there a system of  social security for all citizens?  Exist social insurance in case of  sickness, unemployment, retirement?

Gibt es ein System der sozialen Sicherung für alle Bürger/-innen?  Existiert eine soziale Sicherung bei Krankheit, Arbeitslosigkeit, im Alter?

 

 

 

 

Is there a system of social security for all citizens